2012年8月22日 星期三

20-羅曼湖 之歌 (1)



2012/08/22




蘇格蘭的“羅曼湖”之歌


By yon bonnie banks and by yon bonnie braes,
Where the sun shines bright on Loch Lomond
Where me and my true love were ever wont to gae,
On the bonnie bonnie banks of Loch Lomond.

Oh! Ye'll take the high road, and I'll take the low road,
And I'll be in Scotland afore ye,
But me and my true love will never meet again,
On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond.

'Twas then that we parted, In yon shady glen,
On the steep, steep side of Ben Lomond,
Where, in purple hue, The highland hills we view,
And the moon coming out in the gloaming.

The wee birdies sing, And the wild flowers spring,
And in sunshine the waters sleeping.
But the broken heart it kens, Nae second spring again,
Though the waeful may cease frae their greeting.

        

       

2012 夏之 羅曼湖畔

       

小學音樂課學的歌曲羅曼湖,滲入了悲淒優美的愛情故事,這是我對蘇格蘭的美好印像的開始 . . .
 


記得年輕在英格蘭唸書時,我們一群學生曾受邀到一位英國語言研學者的家做客。在酒酣耳熱後,大夥唱歌助興,結果發現這位語言研學者家也會這唱首“羅曼湖”。在眾學生的要求下,他以七國語言唱這首“羅曼湖”給大夥們欣賞,其中德語是唱給他德國籍的老婆聽的。這首“羅曼湖”之歌不但讓我對一個人的語言天份大開眼界,也看到英國人生活中浪漫的一面;羅曼湖因此更深深的駐足於我心中。




之後,終於有機會與羅曼湖目光交接好幾次,但很遺憾的是,此種目光的接觸不是在急駛去它處的火車中,就是在趕路回家的汽車中。直到今年夏天,居然有朋友提議要去羅曼湖騎單車。一種真正近距離的接觸,以單車遊走羅曼湖的西岸。哇,太美了,我帶著一償舊願的心情,好期待這次的單車行。



後記:據蘇格蘭的朋友告訴我,這首歌的歌詞原本是一首詩,詩的故事是這樣的:兩位原本很要好的蘇格蘭的朋友,因為各有個的信仰,而遭致不同的命運。一個投靠了英格蘭軍,另一個則擁護蘇格蘭王;結果擁護蘇格蘭王的那位人士被俘虜,要送去上絞刑。他寫了這首詩給他的那位投靠了英格蘭軍的至友,述說他今後就再也無法在那美麗的羅曼湖畔與他的至愛相見面了。就是因為此位擁護蘇格蘭王的人士是為了他的信仰而犧牲自己的生命,並連心愛的人都必須為此而割捨,才使此首詩更為壯麗、淒美。後人才為它譜曲,已經傳唱好幾百年了。我們此次在湖畔酒店用餐後,也和兩位蘇格蘭傳唱人一起唱了這首歌。







回應(5)


住在英國的黑臉羊2012/09/07 19:59 回應

謝謝妳詳解羅曼湖歌曲意義,記得第一次前往羅曼湖時作了功課在youtube上聽這歌,抵達湖畔時耳中就會出現這首淒美的歌聲,心中特有感觸尤其與老k在湖上划自已帶去的小船

Hay2012/09/07 21:12回覆

我們邊騎單車也邊哼這首歌 . . . 


Hay2012/09/04 11:12 回應

不小心刪除 Sop 的留言如下

Sop2012/08/25 18:06 回應

是啊! 不過只要這首歌不斷地被蘇格蘭人唱著,這個聯合王國的分界線就會永遠的存在。能被詠唱的歌總比複雜的文字更深刻更不易退色。蘇格蘭人的固執也會被輕易的維持下去!

Hay 的回答:

其實簡單的說大不列顛聯合王國 (United Kingdom of Great Britain) 基本上由三個國家 (countries) (英格蘭、蘇格蘭及威爾斯) 及北愛爾蘭組成的聯合王國 (nation)。各國 (countries) 有各自的領土區域,行政區域 (國界), 執行各自獨立的稅收、行政、司法、教育等系統;也有各自獨立的文字、語言 (當然英格蘭的英文是聯合王國的代表語言),連錢幣都由不同的銀行發行,有不同的花色;但幣值是相同的。人民自由選擇,相互尊重要住那兒,受那種教育,享受那種福利。所以如果有蘇格蘭人 (Scots) 說他們不英格蘭人 (English) 是很自然的事情。只是許多外國人常把大不列顛聯合王國的人 (British) 都當成英格蘭人 (English)。其實 British 至少應該包括英格蘭人 (English people),蘇格蘭人 (Scottish people, Scots) 以及威爾斯人 (Welsh people)。所以如果蘇格蘭人說他們不是英格蘭人 (English),是蘇格蘭人 (Scots) 那是千真萬確,再自然不過的事。

聯合王國 (nation) 中各國家 (countries) 的分界線本來就存在,但我想這些分界線並不是重點。聯合王國之所以能繼續存在的原因,我認為是因為這個聯合王國的國王與執政的政府長久下來的政策對各國的行政、司法與文化有足夠的尊重與自由,才是主因。如果英格蘭的領導者是個好大喜功,一天到晚都想消滅其它國的行政、司法與文化的政府,那我想在怎麼樣這個國 (nation) 也聯合不起來的。


Sop2012/08/25 07:18 回應

哇! 原來這還內涵有點民族主義似的愛"國"情操。以後要注意看是否有英格蘭人唱這首歌了!!!我曾經遇到一位蘇格蘭人堅持自己不是英國人而是蘇格蘭人。看來蘇格蘭人在英格蘭跟蘇格蘭間的足球賽場上唱這首歌還有特別的意義!!

Hay2012/08/25 17:51回覆

民歌之所以可傳唱久遠,大不份都有對自己土地的愛或對信仰的堅持的元素在內,如意大利歌謠 "散塔露其亞" 或電影 "真善美" 中的那首 "小白花"


Sop2012/08/25 02:29 回應

http://en.wikipedia.org/wiki/Loch_Lomond#The_song 一直很喜歡這首歌的旋律。蘇格蘭人唱起來更像是鼓舞民心的歌!!!!可沒想到這首聽起來如此淒美的羅曼湖竟是由一Dying soldier 寫的!期待你 Biking on the bonnie bank O' Loch Lomand 的描述!^_^

Hay2012/08/25 06:51回覆

謝謝妳的提起,我把這首歌詩 (歌詞) 的故事寫入後記中了。


Shillo2012/08/23 23:02 回應

我還真沒登路過蘇格蘭哩~  來妳這裡看看先。

Hay2012/08/25 06:55回覆

蘇格蘭聽名字就覺得美,喜歡大自然的人一定會喜歡它的!

沒有留言:

張貼留言